查询
1 词典释义:
collider
时间: 2025-08-31 02:37:31
英 [kəˈlaɪdə]

n.对撞机

双语例句
  • Collider data do that.

    对撞机就是这样。

  • Large Hadron Collider - September 10th, 2008.

    大型强子对撞机—2008年9月10日。

  • The first protons were circulated around the Large Hadron Collider.

    第一批质子正围绕强子对撞机旋转。

  • Also see "Large Hadron Collider Rap Video Is a Hit" [September 10, 2008].

    参见:“大型强子对撞机录像视频点击既得”2008年9月10日。

  • The new collider has to provide exact measurements of electron-positron annihilation.

    新型的对撞机必须提供电子-正电子湮灭的准确测量结果。

  • And with its unprecedented energies, the Large Hadron Collider is hot on Fermilab's heels.

    凭借他们空前的能量,大型强子对撞机(LHC)在费米实验室很热门。

  • Today we’ll have a look at a hadron collider of the Nuclear Physics Institute in Novosibirsk.

    今天让我们来看一看位于新西伯利亚市核物理研究所的强子对撞机。

  • Getting them to behave in huge circular accelerators like the Large Hadron Collider is fiddly.

    在像大型强子对撞机之类的巨大圆形加速器中使它们循规蹈矩是需要技巧的。

  • Luckily, he said, “this is something we should be able to poke at with the Large Hadron Collider.”

    所幸的是,我们还可以利用大型强子对撞机找到一些可能的答案。

  • Another amazing feat of physics came out of Brookhaven's Relativistic Heavy Ion Collider this year.

    一个惊人的物理学壮举来自今年的布鲁克海文实验室的相对重离子对撞机。

  • They will eventually send beams in different directions around a huge, circular, "collider" pipe.

    他们将通过在一个巨大的圆形的对撞管道内发射不同方向的光线来模拟实验。

  • AEB-1 was the first collider where beams circulated and collided with one another in the vertical plane.

    AEB - 1是第一台实现电子束循环并使之在垂直面上互相碰撞的对撞机。

  • Proton beams are zipping around the world's largest particle collider after more than a year of repairs.

    经过一年多的修整后,质子束流又开始在世界最大的粒子对撞机快速前进了。

  • The large Hadron Collider, or LHC, near Geneva, Switzerland, is the world's largest particle accelerator.

    位于瑞士日内瓦附近的大型强子对撞机(LHC)是世界最大的粒子加速器。

  • The hunt for the Higgs particle is well ahead of schedule, say researchers at the Large Hadron Collider (LHC).

    对希格斯粒子的搜寻进度好于预期,大型强子对撞机(LHC)的研究员们称。

  • Howard's film "Angels and Demons" features the world's largest particle accelerator, the large Hadron Collider.

    霍华德的电影《天使和恶魔》绘制了世界最大的粒子加速器——大型强子对撞机。

  • If all is well over the next few days, though, it will become the most powerful particle collider in the world.

    过几天,若一切妥当,它将会成为世界上最强大的粒子对撞机。

  • After decades of planning and construction, the first protons were circulated around the Large Hadron Collider.

    经过几十年的规划和建设,首批质子在大型强子对撞机周围圆环运转。

  • She wondered what would happen if she used music composition software to turn data from the collider into sound.

    她很想知道如果用音乐作曲软件来改变对撞机产生的声音,那将听起来是个什么样子。

  • Furthermore, they believe the 17-mile-long Large Hadron Collider (LHC) based underground near Geneva holds the key.

    而且他们相信,在日内瓦附近地下17英里长的大型强子对撞机(LHC)是解决问题的关键。

  • Physics is becoming ever more exciting as Cern's Large Hadron Collider ramps up the energy of its colliding particles.

    当大型强子对撞机加速了粒子的相互碰撞时,物理学家们欢欣鼓舞。

  • Here, tracks of particle collisions in CERN's Large Hadron Collider, create conditions just moments after the Big Bang.

    在CERN(欧洲核子研究中心)的大型强子对撞机上,对粒子碰撞的跟踪为了解宇宙大爆炸之后瞬间情况创造了条件。

  • Physicists working with the 17-mile-long Large Hadron Collider hope it will help solve some of the universe's mysteries.

    物理学家们希望能借助这台17英里长的大型强子对撞机能够解释宇宙的无穷奥秘!

  • A view of the LHC (large hadron collider) in its tunnel at CERN near Geneva, Switzerland is shown in this 2007 file photo.

    上面的视图,是2007年在靠近瑞士日内瓦的欧洲核子研究中心的隧道中的LHC(大型强子对撞机)的文件照片。

  • The collider is a giant accelerator machine housed in a 27km-long (17 miles) circular tunnel under the French-Swiss border.

    这台对撞机是一套坐落于法国-瑞士边境地区地下一条27公里(17英里)长环形隧道的巨型加速设备。

  • The collider will not shut down for repairs next winter as originally planned, but in 2012. It will start up again in 2013.

    对撞机关闭维修未按原计划于明年冬季启动,而改为2012年进行,且将于2013年重新开启。

  • The antimatter particle was created at the Relativistic Heavy ion Collider at Brookhaven National Laboratory in Upton, n.y..

    纽约州阿普顿布鲁克海文国家实验室的相对重离子对撞机所创建的反物质粒子。

  • When the collider operates at full capacity, scientists say it will be able to smash particles at nearly the speed of light.

    科学家说,当对撞机全速运转时,可以使粒子以接近光速的速度相撞。

  • The new collider is the world’s biggest science experiment, created purely to give us a better understanding of our universe.

    粒子对撞机的启动是世界上最大的试验,旨在深入我们对宇宙的了解。

  • That theory, he says, might be testable in the Large Hadron Collider (LHC) at CERN, the European Organization for Nuclear Research.

    这个理论也许能在欧洲原子能研究机构的大型强子对撞机上得到验证。

短语搭配
  • large hadron collider

    大型强子碰撞型加速装置