查询
1 词典释义:
combat troops
时间: 2025-06-17 02:38:27

npl.战斗部队

双语例句
  • Obama has pledged to withdraw most U.S. combat troops within 16 months of taking office.

    奥巴马保证将在就职后16个月内撤出大部分的美国战斗部队。

  • Obama has pledged to withdraw most U. S. combat troops within 16 months of taking office.

    奥巴马保证将在就职后16个月内撤出大部分的美国战斗部队。

  • Obama has proposed withdrawing U.S. combat troops from Iraq within 16 months of taking office.

    奥巴马已提议在就职后用16个月后完成美军撤离伊拉克的计划。

  • Mr Obama has promised to bring home US combat troops from Iraq in a little over a year from when he takes office in January.

    奥巴马则承诺在一月正式任职后一年左右,能够实现将所有驻扎在伊拉克的美军战斗部队全部撤回国内。

  • In a sense, Mr Cameron has copied Canada, which announced some years ago that its combat troops would be out by next year.

    在某种意义上,卡梅伦是在模仿加拿大。加拿大好几年前就宣布要在“明年”撤军了。

  • In its personnel carrier role, the C-130 can accommodate up to 92 combat troops or 64 fully-equipped paratroopers on side-facing, webbed seats.

    在人员运送时,可以运送92名步兵或64名全副武装的伞兵时。

  • The agreement, reached after months of negotiations, sets June 30, 2009, as the deadline for U.S. combat troops to withdraw from all Iraqi cities and towns.

    在经过了数月的谈判协议最终通过,并规定美国武装部队从伊拉克所有的城镇撤军的最后期限为2009年6月30日。

  • There was little on foreign policy, though he is expected to announce a deadline tomorrow for withdrawal of most American combat troops from Iraq by August next year.

    尽管外界都期望他能为大部分美军明年八月从伊拉克的撤军设定一个最后期限,但他并没有提到多少国际关系。

  • Mr Obama opposed the " dumb " war from the start and has pledged to withdraw all combat troops within 16 months, though he has lately wriggled a little on this commitment.

    奥巴马则从一开始就反对这场“愚蠢”战争,并且希望在16个月内撤出全部战斗部队—尽管最近看来他的这一立场有些松动。

  • Many Americans would like the withdrawal of combat troops from Iraq to signal the beginning of the end of America’s overall embroilment in the benighted regions of the world.

    许多美国人都希望从伊退兵意味着美国开始不再过多干涉世界上蒙昧无知地区的食物。

  • Early in the morning on Aug. 19 the last brigade of U.S. combat troops in Iraq crossed the border into Kuwait marking the end to more than seven years of combat operations in Iraq.

    在8月19日早上,伊拉克的美军战斗部队最后一批穿越边境进入科威特,这标志美军在伊拉克长达几年的战斗的终结。

  • Early in the morning on Aug. 19, the last brigade of U.S. combat troops in Iraq crossed the border into Kuwait, marking the end to more than seven years of combat operations in Iraq.

    在8月19日早上,伊拉克的美军战斗部队最后一批穿越边境进入科威特,这标志美军在伊拉克长达几年的战斗的终结。

  • Earlier this month, Obama said if he is elected, he would like to withdraw U.S. troops at a pace of one-to-two brigades per month, meaning combat troops would be out in 16 months.

    本月初,奥巴马说,他想要以每月撤回一到两个旅的进度来撤回驻伊美军,那意味美军战斗部队会在16个月内完全撤离伊拉克。

  • Obama has said he wants US combat troops out of Iraq in 16 months, as long as withdrawal does not endanger either the gains made there or the Americans left behind to provide training.

    奥巴马已经说过他希望美军战斗部队在16个月以内从伊拉克撤回,只要撤回不会威胁已经取得的成果以及那些留下来从事提供培训的美国人。

  • Presumed to have been the work of Sunni jihadists linked to al-Qaeda, it was the highest week's death toll since American combat troops left Iraq at the end of August. See article.

    这是自八月底美国从伊拉克撤军以来最高周死亡人数。

  • Earlier this month, Obama said if he is elected, he would like to withdraw U. s. troops at a pace of one-to-two brigades per month, meaning combat troops would be out in 16 months.

    本月初,奥巴马说,他想要以每月撤回一到两个旅的进度来撤回驻伊美军,那意味美军战斗部队会在16个月内完全撤离伊拉克。

  • Extra troops have been sent to combat the insurgency in the north of the country.

    更多的部队被派遣去平息北部的叛乱。

    《柯林斯英汉双解大词典》
  • Britain has trained 20, 000 Iraqi troops from the 10th and 14th combat divisions and 22, 000 police officers.

    英国已经训练了2万名第十和第十四战斗部门的伊拉克士兵,以及2万2000名警察。

  • As Commander in Chief, I ended our combat mission last year and pledged to keep our commitment to remove all our troops by the end of 2011.

    作为最高统帅,我在去年终止了我们在伊拉克的战斗任务,并承诺恪守诺言,在2011年底将所有驻伊美军撤出。

  • In urging the dispatch of troops to Kosovo, Mr Schröder used strong moral imperatives (“Never again Auschwitz”) to convince the public to allow fighter planes to go into combat.

    在促使对科索沃派兵时,施罗德使用了强烈的道德强制(“永远别让奥斯维辛的悲剧重演”),以说服公众同意战斗机飞赴战场。

  • The United States says its troops are no longer engaged in any combat missions in Iraq.

    美国表示,美军不再参与伊拉克的任何作战任务。

  • We've ended our combat mission in Iraq, with 100,000 American troops already out of that country.

    我们结束了在伊拉克的作战使命,10万美军已经撤离。

  • British troops took part in a flag-lowering ceremony in Basra marking the official end to their combat presence on April 30 2009 — a month ahead of schedule.

    在2009年4月30日。在相比日程安排提前一个月的时间里英军在巴士拉参加了降旗仪式这标志着英方占领的终结。

  • British troops took part in a flag-lowering ceremony in Basra, marking the official end to their combat presence on April 30, 2009 — a month ahead of schedule.

    在2009年4月30日。在相比日程安排提前一个月的时间里,英军在巴士拉参加了降旗仪式,这标志着英方占领的终结。

  • Though large, the transports were capable of operating and landing within a planetary atmosphere, deploying hundreds of troops and their vehicles into combat.

    虽然庞大,但这种运输舰能在行星大气层内运行和着陆,把数以百计的士兵及其运载工具投放到战场上。

  • Intervening further in close combat would both increase the risk of civilian deaths and make the mission far more dangerous for coalition troops.

    在近战的干预都将进一步增加平民死亡的风险,而且使这种使命远比联军更危险。