The real culprits are the spammers.
真正的罪魁祸首是群发垃圾邮件的人。
《柯林斯英汉双解大词典》Ants keep predatory insects away from where their aphids feed; Gmail keeps the spammers out of our inboxes.
蚂蚁让食肉昆虫远离蚜虫的觅食处;Gmail 使垃圾邮件发送人远离我们的收件箱。
Spammers also need lots of addresses to evade the filters.
垃圾邮件制作者们同样需要很多地址来躲避过滤器。
That is why the spammers’ new arena—social networks—is so effective.
这就是为什么垃圾邮件发送者的活动范围(社会网路)是如此有效。
Spammers also have become more sophisticated about exploiting trust.
同时,垃圾邮件制作者在利用信任这方面已经变得更有经验。
Did you tell them that you won't sell their email address to spammers?
你是否告诉他们网站不会将其电子邮件地址出售给垃圾广告商?
However, hundreds of spammers continue to carry out their work untouched.
然而,还有数百个垃圾邮件发送者继续我行我素、逍遥法外。
Other rules need to be updated as the products and scams advanced by spammers evolve.
因为垃圾邮件发送者所开发出的产品和诡计在不断变化,所以需要更新其它一些规则。
In addition, honeypot operators try to identify changing behavioral patterns of spammers.
此外,honeypot操作者还会努力辨别垃圾信息散布者不断变化的行为模式。
Spammers there still operate huge networks of malware-infected machines that run spambots.
那里的垃圾信息散布者们仍运营着庞大的“肉鸡”网络。
Instead of just abusing other people's blogs, these spammers just create their own blog networks.
这些人不仅在他人博客上胡作非为,而且还建立自己的博客网络。
In all cases, you want to be sure that a nonce cannot be reused, otherwise spammers will easily circumvent it.
无论在何种情况下,都要确保nonce不能被重用,否则垃圾信息散布者就会很容易破解它。
For example, Feamster found that spammers often try to hide in "dark space" — normally unconnected Internet addresses.
例如,菲姆斯特发现垃圾邮件发送者常常试图匿身于“黑暗空间”——通常是一些无法连接的互联网地址。
Part of the problem is that spammers are getting very clever at allowing their spam to make it through the filters.
该问题的部分原因是,垃圾邮件制造者变得非常聪明,他们想方设法使垃圾邮件成功地通过过滤。
You must pay attention to a few things; otherwise, you might become a unwilling victim in se's war against spammers.
你必须注意几件事,否则,你会成为搜索引擎工程师同Spammer作斗争的牺牲品。
For example, if the account is from a top-level domain such as.ru,.br,.biz, that's strongly associated with spammers.
比如,如果该帐户来自顶层的域,比如. ru、。br、。biz,那么它就与垃圾信息散布者联系很紧密。
Spammers who respond, moreover, make themselves more easily traceable for people seeking legal remedies against them.
而且,如果垃圾邮件发送者响应了质询,那么就会使那些寻求合法地抵御垃圾邮件的人们可以更容易地跟踪到他们。
Spammers use optical character recognition to defeat CAPTCHA, so there is usually significant distortion to the images.
垃圾信息散布者常常会使用视觉字符识别来破解CAPTCHA,所以通常我们需要严重歪曲这些图像。
Such hauls fall well short of extravagant claims from the security industry that some spammers make millions every day.
这样的数据与安全产业过度的索赔要求相比远远不够,一些垃圾邮件制造者每天都会有几百万美元进账。
Of course, if you are extremely careful about who you follow, chances are that you aren't even following a lot of spammers.
当然,如果你对关注对象的选择极其小心,那么你是不太可能不小心关注到许多垃圾t witter帐号的。
Spammers realize this as one way to embed one of their client links on a legitimate site to boost it's search engine profile.
垃圾信息散布者利用这一点来在合法站点上嵌入其客户的链接以提升该客户的搜索引擎概要文件。
When filters blocked mail from suspect network addresses, the spammers used botnets (networks of hijacked computers) instead.
当过滤器开始阻拦从嫌疑网络地址发来的邮件,发送者开始在其中放入僵尸网络(劫持电脑的网络)。
But, linkbacks also open up opportunities for spammers to abuse Weblogs, sending what are called "spings" (short for "spam pings").
但是,linkback 也为垃圾信息散布者提供了滥用 Weblog 的可乘之机,这些散布者会发送所谓的 “sping”(即 “spam ping” 的缩写)。
Comment areas receive the most attention, but securing every location where someone can add a link is the way to keep spammers at bay.
回复区域受到最多关注,但是保证每个可以加入链接的地方的安全是牵制垃圾传播者(spammer)的方法。
Blacklists can become huge, for the simple reason that spammers often use a multitude of different addresses as the source for their spam.
黑名单可以会变得很长,其原因很简单,因为垃圾邮件制造者常常使用大量不同的地址作为他们的垃圾邮件的源地址。
This allows future usage of the application to report statistics on specific spammers and make recommendations on which comments to delete.
这允许博主将来使用应用程序来报告关于特定恶意用户的统计数据并就应该删除哪些评论给出建议。
Also spammers have learned to capitalize on simple keyword matching so this further dilutes the quality of content you can find via keywords.
而且,垃圾信息制造者们已经学会如何利用简单的关键词匹配原理,这样一来,用户通过关键词搜索所能找到的资讯质量就会进一步下降。
The real problem with mailto links is that spammers can use automated software that searches the web to find them in the source code of your HTML.
mailto链接的最大的问题在于垃圾邮件发送者可以运用一些自动的软件通过搜索网络在html代码中找到他们。
For example, some spammers hire people to circumvent all the controls discussed in this article (sometimes called a "mechanical Turk" attack).
例如,一些垃圾信息散布者会雇一些人来专门破解本文中所讨论的这些技巧(有时又称其为“机械土耳其人”攻击)。

词典释义: