查询
1 词典释义:
wwf
时间: 2025-08-19 15:42:18
英 [ˌdʌbljuː dʌbljuː ˈef]
美 [ˌdʌbljuː dʌbljuː ˈef]

abbr. WorldWrestlingFederation

双语例句
  • We sincerely hope that WWF can play a role in protecting this endangered species.

    我们真诚地希望世界自然基金会能在保护这个濒危的野生物种中发挥作用。

  • A WWF research showed China's wetlands were seriously threatened by degradation because of pollution, climate change and overexploitation.

    世界自然基金会的一项研究显示,由于污染、气候变化和过度开发,中国的湿地正遭受退化的严重威胁。

  • The World Wide Fund for Nature (WWF) has made a list of five things that each person can do to save the environment.

    世界自然基金会(WWF)列出了五件每个人为拯救环境力所能及的小事。

  • As the most famous animal of China, the giant panda appears in the logo of the World Wildlife Fund for Nature (WWF).

    作为中国最著名的动物,大熊猫出现在世界自然基金会(WWF)的标志上。

  • The WWF has been forced to suspend several projects.

    世界野生动物基金会(WWF)被迫暂停了几项工程。

  • Jim Harkness: WWF has worked for almost 25 years in China.

    郝克明:世界自然基金会已在中国开展了近25年的工作。

  • The WWF hopes to raise awareness and funds to stop thepoaching.

    WWF希望能够增加警惕,还有组织偷猎的基金。

  • Another witness, Sergi Tudela, a fisheries expert with the WWF, agreed.

    另一位目击者,来自世界自然基金会的渔业专家Sergi Tudela同意上述说法。

  • WWF expects hundreds of millions of people around the world to take part.

    世界自然基金会预期全球会有几亿人参加这项活动。

  • Many companies, however, have not yet got the message. A report by the WWF says.

    但是另有许多公司还未领会这一深意。

  • WWF was the first global conservaton organization to be invited to work in China in 1980.

    1980年,世界自然基金会受邀开始在中国开展工作,是第一个被中国邀请在中国境内开展工作的环保机构。

  • In a recent WWF report, it also explains the economic benefits of CCS technology in that.

    最新的世界自然基金会的报告这样说明CCS的优点。

  • It shows the importance of wildlife protection, but I'd like to help as the WWF suggests.

    这体现了野生动植物保护的重要性,不过,我还是想按世界野生生物基金会的建议来帮助你们。

  • Petersen at WWF disagreed. "We want to influence the summit by engaging as widely as possible ...

    世界自然基金会的彼得森持反对意见:“我们希望尽可能的在更广的层面上对此次峰会产生影响。

  • The event's unexpected popularity in 2007 prompted organizer WWF to take Earth Hour global in 2008.

    该活动意想不到的受欢迎程度亦促使该活动的组织者世界自然基金会在2008年展开了全球性的地球一小时活动。

  • Marine mammal experts and the WWF believe the polar bear population in the region is increasing.

    海洋哺乳动物专家和世界自然基金会(WWF)相信,现在该地区的北极熊数目在持续增长。

  • The WWF believes the 50 coal schemes in total around Europe represent about 50 gigawatts of power.

    世界自然基金会认为,全欧洲总计50个新的煤电计划相当于500亿瓦的电力。

  • Last year alone, the WWF says, over 20 tonnes of elephant ivory was seized on ships en route to Asia.

    世界自然基金会说,仅去年一年,就有20多吨象牙在运往亚洲的船上被缴获。

  • In Indonesia, a hidden WWF camera shot footage of a rare Sumatran tiger in the forests of Bukit Betabuh.

    一台隐秘的世界野生动物基金的摄像机拍摄下了在印度尼西亚的Bukit Betabuh的森林中的一只稀有的苏门答腊虎的足迹。

  • The charge was strongly denied by WWF, which argues that it seeks a "constructive dialogue" with industries.

    这项指控被WWF强烈否认,WWF辩称它寻求与工业的一段“建设性的对话”。

  • Critically endangered Amur leopards on video in Russia's far east, caught in 'video trap' footage by the WWF.

    在俄罗斯远东地区拍摄的极度濒危物种远东豹,它被世界野生动物基金(WWF)设下的“录像陷阱”捉到了。

  • Last month a German public broadcaster accused WWF of being too close to GM food companies working in Latin America.

    上个月一家德国公共广播电台指责WWF与在拉丁美洲运作的GM食品公司走得太近。

  • WWF insists that it is not telling people to stop eating red meat and dairy, rather to reduce the portions eaten per week.

    WWF坚持声称他并非不让人们食用肉类奶制品,而是希望人们减少每周的消耗量。

  • Nonprofit organizations like WWF always have to think about how to reduce expenses, so we can spend more money on saving nature.

    像世界自然基金会这样的非赢利组织常常要考虑如何减少开支,这样我们可以在拯救自然方面投入更多的资金。

  • WWF in Russia and the Swedish Association for Hunting and Wildlife Management are working to increase wild prey communities.

    在俄罗斯和瑞典,世界自然基金和野生动物狩猎和管理协会正在努力增加野生猎物群。

  • Diane McFadzien of WWF said only a legally-binding treaty will force nations to take the necessary action to stop global warming.

    世界野生动物基金会的McFadzien表示,只有具备法律效力的协议才能要求各国采取必要措施来组织全球变暖。

  • Reaching up to 3.3 feet (a meter) long, the species "is one of the most spectacular reptile discoveries anywhere, " according to WWF.

    这种物种“是目前发现的尺寸最大的爬行动物之一”,体长可达3.3尺(1米)左右,世界野生生物基金会报道

  • The WWF went further, claiming that Mr Blair's policies sounded identical to those of George Bush—the eco-worrier's nastiest insult.

    世界野生动物基金会更是咄咄逼人,称布莱尔的政策听起来同乔治·布什如出一辙——这可是环保人士最不客气的侮辱了。