查询
1 词典释义:
land rover
时间: 2025-07-22 15:43:54
英 [land ˈrəʊvə]
美 [lænd ˈroʊvər]

n. 陆地漫游者(一种探险用车);无人驾驶探测车(如用于行星探测的车辆);(Land Rover)路虎(越野车)

双语例句
  • Halim flashed his official card, and managed to get hold of a soldier to guard the Land Rover.

    哈利姆亮了他的证件,并设法找来一名士兵守卫那辆路虎越野车。

    《柯林斯英汉双解大词典》
  • A Land Rover approached a Chevy Tahoe estate car that had stopped at a kerb; the Land Rover pulled out and tried to pass the Tahoe just as it started off again.

    一辆路虎接近一辆停在路边的雪佛兰塔赫房车;那辆路虎车加速试图在雪佛兰刚启动时超过它。

  • Jaguar and Land Rover are ICONS.

    捷豹和陆虎是人们心中的偶像。

  • Buying a Land Rover is his dream.

    他的梦想是买一辆路虎。

  • You can come and pick them up with the Land Rover.

    你可以过来开那辆陆虎过来载他们。

  • By December, Jaguar and Land Rover faced their own cash crisis.

    12月,捷豹和路虎都面临着现金危机。

  • Land Rover has bounced back and is carrying it forward in style.

    路虎品牌已经卷土重来,并前进在时尚化的道路上。

  • The Sergeant commanded them to jump into the back of the Land Rover.

    警察命令他们走到陆虎的后车厢里。

  • An old police Land Rover arrived, and the Sergeant led the men outside.

    一辆旧的警用陆虎开了过来,警察把那队人领到外面。

  • His passion for mechanics drove him into motorbikes and Land Rover cars.

    他对机械的热情使他开始研究摩托车和路虎汽车。

  • I would rather have a seat in a Land Rover or... anything other than flying.

    我宁愿坐在路虎越野车里,或者,除了乘飞机怎样都行。

  • The following year Tata Motors bought Jaguar Land Rover (JLR)for $2.3 billion.

    接下来的一年塔塔汽车公司又以230亿美元收购了捷豹路虎(JLR)。

  • “I’M NOT a banker,” says David Smith, chief executive of Jaguar Land Rover (JLR).

    “我可不是银行家,”捷豹陆虎首席执行官大卫史密斯说道。

  • You can come and pick them up with the Land Rover. We have no vehicle in our post.

    你可以用一辆路虎把他们都接走,我们警站没有运输工具。

  • The special edition styling was created by Victoria in collaboration with Land Rover.

    这款限量版汽车的风格是维多利亚和路虎汽车公司合作设计的。

  • Ford and BMW failed to make Jaguar or Land Rover profitable, when Rover group collapsed.

    路虎集团破产之时,福特和宝马都没能让美洲虎和路虎越野车盈利。

  • Like drifting clouds, hilltops mirrored in a mirage appear to float behind a Land Rover.

    在一辆路虎后山顶映在海市蜃楼中漂浮,像飘动的云那样。

  • Paiko threw himself into the back of the Land Rover, banging his head against the hard metal.

    派克将自己扔到陆虎后车厢里,头倚着硬硬的铁皮。

  • Jaguar Land Rover reduced expenses by firing 2, 200 workers and increased sales by introducing new models.

    捷豹部门裁员2200人以减少开支,同时增加新车型以增进销售。

  • Eventually a Land Rover stopped, but the driver took one look and said Florence needed urgent medical help.

    最终拦下了一辆路虎汽车,司机看了佛罗伦斯一眼,说她需要紧急的医疗救助。

  • Tata Motors, best known for making cars that cost only $2,000, also owns Jaguar and Land Rover, two luxury brands.

    以制造仅售2000美元的汽车的塔塔汽车公司同时拥有美洲虎和兰德路华两大奢侈汽车品牌。

  • The plant is now part of Jaguar Land Rover (JLR), owned by Tata Motors, the car division of an Indian conglomerate.

    现在,该厂股东中加上了捷豹路虎的名字,捷豹路虎现为印度一巨型集团汽车部塔塔公司所有。

  • The original Land Rover Defender, which turned 60 last year, has long symbolised British pluck in the far reaches of empire.

    去年生产的60辆原始路虎卫士型(Defender)汽车长时间来象征着英国在其帝国最遥远的属地所展示出的豪迈胆识。

  • Before then the firm had been on a roll, with Land Rover sales breaking records and Jaguars doing well after years in the doldrums.

    而在那之前,JLR公司正鸿运当头,路虎的销售创下纪录,捷豹也在多年的萧条期后崛起。

  • Land Rover, for its part, has provided a glimpse of its future with a concept car first shown at the Detroit motor show earlier this year.

    在陆虎方面,在今年早些的底特律车展上推出的概念车便可以管窥一二。

  • The other surviving bit of Rover, Jaguar Land Rover, is on its third foreign owner—Tata Motors, of India—after Ford failed to turn it round.

    另两个尚存的罗孚品牌-捷豹陆虎,在福特挽救失败后,现在有了它的第三个外国所有者:来自印度的塔塔汽车。

  • India's Tata Motors set up a scheme to raise deposits from the public (which should help refinance its acquisitions of Jaguar and Land Rover).

    印度印达汽车启动了利用公众资金的计划(这个计划将协助收购美洲虎和陆虎公司在再融资)。

  • He had an old Land Rover that he used for a charity-fund-raising trek across Africa which involved joining in five marathons and climbing five mountains.

    他有一辆兰德-路华牌越野车,他曾参加5个马拉松,翻越5座高山,乘着这个越野车横跨非洲募集慈善基金。

  • Ford, Jaguar Land Rover, Bentley and Toyota, which has just announced a pay freeze for staff, have all announced either job losses or production reductions.

    福特汽车、捷豹路虎、宾利和丰田汽车,刚刚宣布了对员工工资的冻结,都宣布了将实施裁员和减产。

  • The micro-sales will make little difference for now to the parent company: Tata’s other models are doing well, as is its big foreign acquisition, Jaguar Land Rover.

    如今,小型汽车糟糕的销售业绩并没有对它的母公司造成太大影响。 自从收购了路虎,塔塔的其他款型汽车的销售情况良好。