查询
1 词典释义:
classical chinese
时间: 2025-11-16 04:31:30

文言文

双语例句
  • Among the four great classical Chinese novels, my favourite is Journey to the West.

    在中国四大古典小说中,我最喜欢的是《西游记》。

  • My uncle's reviews on the four great classical Chinese novels may be published in the summer of 2021.

    我叔叔对中国四大名著发表的评论文章可能会在2021年夏天出版。

  • The Tang Dynasty was the golden age of classical Chinese poetry.

    唐朝是中国古诗的极盛时期。

    《新英汉大辞典》
  • To give you a classical Chinese poetry.

    送给你们一首中国古诗。

  • This book is written in classical Chinese.

    这本著作是用文言文写成的。

  • He enjoys wading through classical Chinese poetry.

    他喜欢费力地读中国古诗。

  • Classical Chinese literature is difficult to understand.

    中国古典文学很难懂。

  • My knowledge of classical Chinese literature is limited.

    我对中国古典文学的所知有限。

  • The four great classical Chinese novels are my favourite.

    中国四大古典小说是我最喜欢的书。

  • I am commenting on classical Chinese Gung Gu and not Karate.

    我在阐明的是传统的中国功夫而不是空手道。

  • Many good examples can be found in classical Chinese poetry.

    我们能在中国古典诗里找到许多这样的好例子。

  • Yin and Yang are two categories in classical Chinese philosophy.

    阴阳是中国古代这些的一对范畴。

  • But that does not mean that I can't appreciate classical Chinese music and ancient philosophy.

    但这不代表我不能欣赏传统的中国音乐和哲学。

  • The present thesis looks chiefly into Yan Fu's "elegance" in rendering classical Chinese poetry.

    该文主要论述了严复“雅”在英译中国古典诗歌中的运用。

  • Whereas modern Mandarin is merely perversely hard, classical Chinese is deliberately impossible.

    现代汉语仅仅是古怪的难,而古典中文则是刻意让人不可能学会。

  • Moreover, Harmony principle is regarded as the translation principle of classical Chinese verses.

    此外,和谐原则被视为古诗翻译的参考原则。

  • On the other hand, it is true that Cantonese bears more resemblance to classical Chinese than Mandarin.

    另一方面,粤语确实比普通话更接近古代汉语。

  • Modern Chinese poetry develops in the modernity process, and therefore cannot interface the classical Chinese poetry.

    现代汉诗是在现代性过程中展开的,它不可能和古典汉诗在同一平面对接。

  • This paper aims at exploring how to present the cultural context in translating classical Chinese poetry into English.

    论文针对如何在中国古典诗词英译中体现文化语境这一问题进行了探讨。

  • Western musical instrument, classical Chinese Musical Instruments, everything is really a program, and a dizzying program.

    有西洋乐器、中国古典乐器,什么都有真是一个节目和一个节目目不暇接。

  • These couplets, short poems written in classical Chinese, are expressions of good wishes for the family in the coming year.

    这些对联和短诗是用繁体字写的,都是表达了对家庭在新的一年里的良好祝愿。

  • Under the double influence of foreign novels and classical Chinese novels, it made conscious use and reform of this pattern.

    在域外小说以及中国传统小说叙事模式的双重影响下,它对这一叙事模式进行了自觉的运用和改造。

  • So we should pay attention to the classical Chinese teaching in the condition of making the colloquialism teaching to be the principal part.

    因此,在保障语体文作为现在语文教学主体的前提下,也要重视文言文的教学。

  • The paper expounds the possibility of translating classical Chinese verses and ditties, and of creating the beauty both in sense and sound in particular.

    本文探讨了中国古代诗词的可译性,并对如何把古诗词中的“意美”、“音美”在翻译中再现出来提出了自己的见解。

  • This article discusses the imagination scope of the classical Chinese poetry and its aesthetic characteristics, philosophical implication and appreciation.

    文章论述了中国古典诗歌“空白”的美学特性、哲学意味和审美鉴赏。

  • I am delighted to welcome you to the Grand Epoch City, a garden city of classical Chinese architecture to attend the Third China-US Strategic Economic Dialogue.

    我非常高兴在庄重典雅、具有中国古典建筑艺术风格的“中信国安第一城”欢迎鲍尔森财长和各位美国同事,并在此举行第三次中美战略经济对话。