Higher salaries helped to fuel inflation.
工资提高刺激通货膨胀。
《牛津词典》Appreciation could actually fuel inflation.
实际上,人民币升值可能会助长通货膨胀。
That could point to significant food and fuel inflation in 2011.
这可能使粮食和燃料在2011年通货膨胀。
This budget will fuel inflation and cut our living standard.
这个预算会加剧通货膨胀,降低我们的生活水平。
A more immediate concern is that capital inflows will fuel inflation.
一个更直接的担心是大量资金的流入可能会加剧通货膨胀。
If drastic cuts in interest rates work too well, that will fuel inflation.
如果大幅度降息的作用过于明显,将会助长通货膨胀。
Given public anger over food and fuel inflation, such a claim, however bogus, goes down well.
鉴于公众对于食物和燃料通货膨胀的愤怒,拉姆德夫这样的宣言虽然有点假,但也还有市场。
A bigger shortfall would fuel inflation beyond the already high forecast of 13% to 14% for this year, he added.
他说假如出现更大的缺口,则可能助力通货膨胀率突破今年本已高达13%至14%的预期区间。
Analysts and even some Chinese bankers say the credit binge has helped fuel inflation and many of the loans will not be repaid.
分析师甚至中国一些银行业人士表示,这种信贷狂潮加剧了通胀,很多贷款将无法偿还。
Big deficits could also weaken the dollar against foreign currencies. That could fuel inflation as the cost of imports rises in dollar terms.
巨额赤字还可能使美元兑外国货币走软。如此一来,以美元计价的进口成本会上升,进而可能加剧通货膨胀。
Merentes had the support of investors until he supervised an expansion of the money supply that helped fuel inflation to a reported 800% last year.
梅伦特斯得到过投资者的支持,直到他主导了货币供应量扩张,助推去年的通货膨胀率上升到了据报道的800%。
Treasury yields dipped at first, then more than rebounded, because some investors worried that the Fed’s radical actions would eventually fuel inflation.
这样一来,首先会导致美国国债缩水,因为一些投资者担心美联储的这一行径最后可能会为通货膨胀助力。
Were China to begin aggressively spending its accumulated reserves in the U. S., it would quickly fuel inflation and thereby cause the dollar to depreciate even faster.
万一中国想在美国国内大量消费其美元储备的话,就会迅速推高通胀并因此导致美元以更快的速度贬值。
The accompanying rise in the value of other countries' currencies tends to damp their exports and can fuel inflation or asset bubbles, as emerging-market officials note. U.
正如新兴市场官员指出,其他国家货币的相应升值,往往又会抑制它们的出口,并有可能点燃通货膨胀或资产泡沫。
But the speech and subsequent statements highlighted the RBA's concern that the mining boom will fuel inflation and it is now expected to lift rates by 25 basis points today.
但是Glenn的讲话及后来发表的声明都着重反映:澳洲央行担心矿业繁荣会加速通货膨胀,所以预期于今日把利息提高25个基础点。
In sum, growth has not been significantly impacted by tightening measures. Instead, it continues to fuel inflation by boosting demand for both producer and consumer of goods and services.
总之,经济增长没有受到紧缩措施的明显影响,相反它仍在提振商品、服务生产者与消费者的需求,进而加剧通货膨胀。
The budget also authorised the use of up to $7.5 billion of the central bank’s foreign-currency reserves to pay maturing debt, a policy that critics argue will further fuel inflation.
预算开支也增加到75亿美元的中央银行外币储备用来支付到期国债,饱受批评人士质疑的政策将进一步加剧通胀。
A good rice harvest and lower international prices for fuel and other commodities have already dented inflation.
一场粮食丰收,燃料价和其它商品的国际价格降低都已经削弱了通胀。
This means even more fuel for the Age of Turbulence: fewer workers, inflation, technology and higher wages.
这意味着动荡时代将火上浇油:劳动力短缺,通货膨胀,技术和更高的报酬。
Ahmadinejad's new subsidies plan, which eliminates heavy discounts on fuel and food, has thus far pushed inflation to an annual rate of 15 percent, which may well rise further.
艾哈迈德·内贾德的新补贴政策不仅取消了燃料和食品的优惠价格,也因此将通货膨胀率推向了15%的高度,而这个数字还可能继续升高。
Unlike core inflation, the headline measure includes fuel costs, which rose sharply, as well as food prices.
与核心通货膨胀不同的是整体物价消费度量标准包括迅速增长的燃料费以及食品价格。
Moreover, inflation and unemployment are bound to rise in the short term, partly because of the slowdown and especially because Egypt is vulnerable to rising commodity and fuel prices.
此外,通胀和失业率在短期必将上升,部分原因就是经济的放缓,尤其是埃及很容易受到上升的商品和石油的价格的影响。
They include bringing inflation to heel and phasing out unsustainable subsidies for fuel, fertilizer and food.
这些政策包括抑制通货膨胀,逐步取消对石油、化肥和食品的补贴。
Inflation has risen in several countries, tied to sustained strong domestic demand and rising food and fuel prices (made worse by drought in Bulgaria and Romania).
一些国家通涨率上升,与国内需求持续强劲和食品燃料价格上涨紧密相联(保加利亚和罗马尼亚的旱灾是雪上加霜)。
This raises concerns that prolonged maintenance of low rates will fuel future inflation.
这将引发以下担忧:低利率持续时间太长势必会为未来的通胀提供动力。
Asian nations such as India, Malaysia and Indonesia recently cut fuel subsidies in the face of rising world oil prices, which may send inflation even higher.
面对不断上涨的全球油价,亚洲国家如印度、马来西亚和印尼最近削减了燃油补贴,可能造成通胀的进一步上扬。