Graphene is a flat sheet of carbon just one atom thick—with the carbon atoms arranged in a honeycomb lattice.
石墨烯是一种只有单原子厚度的碳原子平面层——碳原子按蜂窝状晶格排列。
A paper just published in the American Chemical Society's journal, Nano suggests a sprinkling of graphene may deal with this problem.
在美国化学协会杂志刚发表的一篇论文《纳米》表示加入少许石墨烯也许就能解决这个问题。
First produced in a lab back in 2004, graphene is essentially a single layer of pure carbon atoms bonded together in a honeycomb lattice so thin it's actually considered two-dimensional.
石墨烯最早在2004年诞生于一个实验室,本质上是一层由纯碳原子组成的蜂窝状晶格层,薄到竟被认为是二维物质。
However, Cao found that sometimes graphene can change.
然而,曹发现石墨烯有时会发生变化。
Cao's papers are about graphene (石墨烯), the thinnest and strongest in the world.
曹的论文是关于石墨烯的——世界上最薄却最坚硬的物质。
Graphene circuits can even be drawn on to a base.
而此石墨电路甚至还可以被装到电路板上。
Layers of graphene make up the graphite found in pencil lead.
铅笔芯里的石墨就是由多层石墨烯组成的。
GRAPHENE has been heralded as the new supermaterial of our time.
石墨稀已被标榜为我们这个时代的新超级材料。
In other words, you can do transformation optics using graphene.
换句话说,你就可以利用石墨薄膜来进行变换光学了。
Graphene is a super strong sheet of carbon that's only one-atom thick.
石墨烯是一种超强度的单层碳——只有一层原子那么厚。
Graphene could be a sort of nanoscale "electronic breadboard", says Sheehan.
石墨烯可能成为纳米级的“电子电路试验板”,希恩说。
The researchers extracted graphene from graphite using ordinary adhesive tape.
研究者使用普通胶布从石墨中提取石墨烯。
Graphene consists of carbon atoms held together in a lattice like chicken wire.
石墨烯由排列成格子状的碳原子组成,看起来像铁丝网。
There are around three million sheets of graphene in a millimetre-thick layer of graphite.
一毫米厚的碳层里大约有三百万个石墨烯。
Apart from stiffness, graphene is possibly better known as a potential silicon replacement.
除了刚度,石墨烯更著名的是其有可能替代硅。
As amazing as graphene is, a lot of people are talking about the researchers themselves.
就像是石墨烯给人们带来的惊奇一般,人们也在热议这两位研究者。
Both of these are important advancements towards using graphene for DNA sequencing, "he says."
这两个结果是采用石墨烯进行DNA测序研究的重大进展。
Indeed, graphene might even replace silicon as the electronic material of choice in the future.
实际上,石墨烯甚至可能作为未来电学材料的候选人取代硅。
The technique is precise, which means that the rest of the graphene oxide sample remains insulating.
该技术是十分精确,石墨烯氧化物样本的其余部分仍然绝缘。
Tests showed the graphene layers were stretchy, as strong as steel and almost completely transparent.
实验结果显示石墨烯具有弹性,如同钢一样坚韧,几乎是完全透明。
In this case, a carbon nanotube is basically a rolled up sheet of graphene the size of a DNA molecule.
这里的碳纳米管基本上就是一层卷成筒的石墨,其大小相当于一个dna分子。
"We are also developing more complex graphene circuits for even more sophisticated devices," says Lin.
“我们也同时研究更复杂的石墨烯电路,制作更复杂的器件。”林表示。
The discovery of graphene came from simply sticking graphite to some adhesive tape, and peeling it off.
将石墨粘在一些胶带上,然后撕下胶带——石墨烯的发现就是这么简单。
One way of introducing a bandgap into graphene is to make extremely narrow ribbons of the material.
给石墨烯引入带隙的方法之一是制作极窄的石墨烯带。
However, unlike the semiconductor silicon, graphene has no gap between its valence and conduction bands.
然而,与半导体硅不同,石墨烯的价带和导带之间没有带隙。
When the substance is only a few of these layers thick, though, it is known as graphene and is transparent.
当形成的物质达到几个碳原子层的厚度时,便形成了被称为石墨吩的透明物质。
The ribbons also have smooth edges, something that is crucial for making electronic devices out of graphene.
这种石墨烯带还拥有平滑的边缘,而这是制造基于石墨烯的电子器件的关键。
From this information they calculated the improvement in stiffness the graphene gave to the polymer composite.
通过这些信息他们可以计算出加入石墨烯后高分子复合材料的刚度改进。
Kinloch said the stiffness the graphene gave to the composite was better than any ever seen in their LABS before.
金洛克说石墨烯给予高分子复合材料的刚度在他们的实验室里前所未见过。
As graphene allows electrons to travel through it as though they were weightless, it promises faster electronics.
因为电子可以在此石墨薄膜里穿行就像几乎没有重量,所以电阻极低,可以传递更快的电流。