我们一直在一起,这太荒唐了。
But I was with him the whole time. This is absurd.
《泰坦尼克号》《Titanic》
这太荒唐了。你自己都签名了,看?莱,莱,莱。
That's absurd. You initialed it. See? L.H., L.H., L.H.
《生活大爆炸 第二季》《The Big Bang Theory Season 2》
这太荒唐了,你我根本不认识我,我们没什么好谈的了。
This is absurd. You don't know me and I don't know you and we are not having this conversation at all.
《泰坦尼克号》《Titanic》
可这也太荒唐了!要是伯蒂成了侯爵,那伊迪丝…伊迪丝的地位就比我们都高了。没错。
But that's absurd! If Bertie's a marquess, then Edith would outrank us all. Yes. That's right.
《唐顿庄园 第六季》《Downton Abbey Season 6》
原剑大得荒唐,足够重铸两柄。谢谢您,真是一柄好剑。
The original weapon was absurdly large. Plenty of steel for two swords. Well, thank you. It's glorious.
《权力的游戏 第四季》《Game of Thrones Season 4》
第一夫人当... 真荒唐。
A First Lady as the... That's ludicrous.
《纸牌屋 第四季》《House of Cards Season 4》
我爱你,黛西,有时我会做些荒唐事,可我总会回头,荒唐事,我心底里一直爱着她。
No. I love you, Daisy. Now, once in a while I go off on a spree, I always come back. A spree. And in my heart I love her all the time.
《了不起的盖茨比》《The Great Gatsby》
你们之间有联系。听听你,荒唐至极。
There's a connection between you. Listen to you. You sound ludicrous.
《纸牌屋 第二季》《House of Cards Season 2》
这太荒唐了,你心知肚明。还要来几次?
This is absolutely ridiculous and you know it. How many more times?
《神探夏洛克 第四季》《Sherlock Season 4》
这太荒唐了!洗手间紧急情况不言自明。
Oh, that's ridiculous! A bathroom emergency is self-explanatory.
《生活大爆炸 第四季》《The Big Bang Theory Season 4》
这实在太荒唐了,我要去对面屋待一会。
This is ridiculous. I'm going across the hall.
《生活大爆炸 第十季》《The Big Bang Theory Season 10》
简直荒唐透了,这些人是流氓,是真正的流氓。
It was ridiculous. You know, these guys, they were bullies, actual bullies, you know.
《老友记 第二季》《Friends Season 2》
交出宇宙魔方,放弃这些荒唐的梦想,跟我回家吧。
You give up the Tesseract! You give up this poisonous dream! You come home.
《复仇者联盟》《The Avengers》
他为什么想杀我?他说你背叛了他。不,太荒唐了。他是这么认为的。
Why would he want to kill me? He said you betrayed him. Oh, no, no, that's insane. Well, it's what he believes.
《神探夏洛克 第四季》《Sherlock Season 4》
你那些荒唐的计划进展到哪了? 你设了婚期,决定在哪间教堂了吗?
How far advanced are these ridiculous plans? Have you set a date? Have you decided on a church?
《成长教育》《An Education》
抱歉,这太荒唐了。亲爱的,这好像不大合适。在奇妙乐园里就很合适。
I'm sorry, but that's ridiculous. Ohhh. Honey, I don't think that fits. It fits in AwesomeLand.
《摩登家庭 第六季》《Modern Family Season 6》
你在华盛顿羞辱我,在莫斯科羞辱我,现在还要用你那荒唐的幻想羞辱我。
So you humiliate me in Washington, humiliate me in Moscow, and now you insult me with these ridiculous fantasies.
《纸牌屋 第三季》《House of Cards Season 3》
好吧,这太荒唐了。你们真的要我作解释吗?你怎么想的?当然啊。是的。
Okay, this is ridiculous. Are you really going to make me explain myself? What do you think? Yes. Yes.
《女孩成长记 第三季》《Girl Meets World Season 3》
一开始听着肯定会觉得很荒唐,但是往下听,就会越来越觉得合理。是吗?
Now it's gonna sound ridiculous at first, but the longer I talk the more rational it's going to appear. Yeah?
《明日边缘》《Edge of Tomorrow》
太荒唐了,他们竟然花大量的时间讨论这些虚无缥缈的东西,真是浪费光阴。
It's crazy. They spend hours arguing about things that don't even exist. What a waste of time.
《生活大爆炸 第六季》《The Big Bang Theory Season 6》
-
荒唐透顶
absolutely ridiculous
-
荒唐的故事
old wives'tales
-
荒唐可笑
ridiculous; absurd
-
荒唐不经
unbelievable; fantastic; absurd and unreasonable
-
荒唐得可笑
absurdly ridiculous
这个故事听起来非常荒唐。
This story sounds very absurd.
他们的行为简直荒唐至极。
Their behavior is simply absurd.
这真是一个荒唐的误会。
This is truly an absurd misunderstanding.
你怎么能提出这么荒唐的要求?
How can you make such an absurd request?
他的想法太荒唐了,没人会相信。
His idea is too absurd, no one will believe it.
这是一个很荒唐的要求。
It is such an absurd requirement.
这真是一个荒唐的场面。
It was really an absurd spectacle.
从表面上看,真有点荒唐。
It seemed absurd on the face of it.
多荒唐啊!她吞下了一只鸟。
How absurd! She swallowed a bird.
荒唐而无意义的行动:
Farce n. absurd and pointless proceedings