查询
1 中英释义:
荒唐
时间: 2025-09-22 22:22:04
huāng táng

absurdadj.荒谬的;荒唐的;不合理的;可笑的;不合逻辑的;不现实的;不合常理的;不相称的;不恰当的

sillyadj.傻的;愚蠢的;荒谬的;微不足道的;轻率的;糊涂的;(尤指像小孩一样)可笑的;闹着玩的;不实用的;昏昏沉沉的;失去理智的;虚弱的

preposterousadj.荒谬的;荒唐的;愚蠢的;可笑的;怪诞的;古怪的不合理的;不符合常理的;离奇的

ridiculousadj.荒谬的;可笑的;荒唐的;愚蠢的;滑稽的;不合理的;令人发笑的;难以置信的;不可思议的

ludicrousadj.荒谬的;不合理的;不能当真的;可笑的;滑稽的;愚蠢的;令人发笑的

farcicaladj.笑剧的;滑稽的;荒谬的;闹剧般的;令人发笑的;愚蠢的;不切实际的

absurdityn.荒谬;荒唐;谬论;悖理;愚蠢;不合理;荒唐的事;荒唐行为;无意义;荒诞不经

absurdlyadv.荒唐地;荒谬地;愚蠢地

ridiculouslyadv.荒谬地;荒唐地;可笑地;荒唐可笑地;令人难以置信地

短语搭配
  • 荒唐透顶

    absolutely ridiculous

  • 荒唐的故事

    old wives'tales

  • 荒唐可笑

    ridiculous; absurd

  • 荒唐不经

    unbelievable; fantastic; absurd and unreasonable

  • 荒唐得可笑

    absurdly ridiculous

双语例句
  • 这个故事听起来非常荒唐。

    This story sounds very absurd.

  • 他们的行为简直荒唐至极。

    Their behavior is simply absurd.

  • 这真是一个荒唐的误会。

    This is truly an absurd misunderstanding.

  • 你怎么能提出这么荒唐的要求?

    How can you make such an absurd request?

  • 他的想法太荒唐了,没人会相信。

    His idea is too absurd, no one will believe it.

  • 这是一个很荒唐的要求。

    It is such an absurd requirement.

  • 这真是一个荒唐的场面。

    It was really an absurd spectacle.

  • 从表面上看,真有点荒唐。

    It seemed absurd on the face of it.

  • 多荒唐啊!她吞下了一只鸟。

    How absurd! She swallowed a bird.

  • 荒唐而无意义的行动:

    Farce n. absurd and pointless proceedings

原声例句
  • 我们一直在一起,这太荒唐了。

    But I was with him the whole time. This is absurd.

    《泰坦尼克号》《Titanic》

  • 这太荒唐了。你自己都签名了,看?莱,莱,莱。

    That's absurd. You initialed it. See? L.H., L.H., L.H.

    《生活大爆炸 第二季》《The Big Bang Theory Season 2》

  • 这太荒唐了,你我根本不认识我,我们没什么好谈的了。

    This is absurd. You don't know me and I don't know you and we are not having this conversation at all.

    《泰坦尼克号》《Titanic》

  • 可这也太荒唐了!要是伯蒂成了侯爵,那伊迪丝…伊迪丝的地位就比我们都高了。没错。

    But that's absurd! If Bertie's a marquess, then Edith would outrank us all. Yes. That's right.

    《唐顿庄园 第六季》《Downton Abbey Season 6》

  • 原剑大得荒唐,足够重铸两柄。谢谢您,真是一柄好剑。

    The original weapon was absurdly large. Plenty of steel for two swords. Well, thank you. It's glorious.

    《权力的游戏 第四季》《Game of Thrones Season 4》

  • 第一夫人当... 真荒唐。

    A First Lady as the... That's ludicrous.

    《纸牌屋 第四季》《House of Cards Season 4》

  • 我爱你,黛西,有时我会做些荒唐事,可我总会回头,荒唐事,我心底里一直爱着她。

    No. I love you, Daisy. Now, once in a while I go off on a spree, I always come back. A spree. And in my heart I love her all the time.

    《了不起的盖茨比》《The Great Gatsby》

  • 你们之间有联系。听听你,荒唐至极。

    There's a connection between you. Listen to you. You sound ludicrous.

    《纸牌屋 第二季》《House of Cards Season 2》

  • 这太荒唐了,你心知肚明。还要来几次?

    This is absolutely ridiculous and you know it. How many more times?

    《神探夏洛克 第四季》《Sherlock Season 4》

  • 这太荒唐了!洗手间紧急情况不言自明。

    Oh, that's ridiculous! A bathroom emergency is self-explanatory.

    《生活大爆炸 第四季》《The Big Bang Theory Season 4》

  • 这实在太荒唐了,我要去对面屋待一会。

    This is ridiculous. I'm going across the hall.

    《生活大爆炸 第十季》《The Big Bang Theory Season 10》

  • 简直荒唐透了,这些人是流氓,是真正的流氓。

    It was ridiculous. You know, these guys, they were bullies, actual bullies, you know.

    《老友记 第二季》《Friends Season 2》

  • 交出宇宙魔方,放弃这些荒唐的梦想,跟我回家吧。

    You give up the Tesseract! You give up this poisonous dream! You come home.

    《复仇者联盟》《The Avengers》

  • 他为什么想杀我?他说你背叛了他。不,太荒唐了。他是这么认为的。

    Why would he want to kill me? He said you betrayed him. Oh, no, no, that's insane. Well, it's what he believes.

    《神探夏洛克 第四季》《Sherlock Season 4》

  • 你那些荒唐的计划进展到哪了? 你设了婚期,决定在哪间教堂了吗?

    How far advanced are these ridiculous plans? Have you set a date? Have you decided on a church?

    《成长教育》《An Education》

  • 抱歉,这太荒唐了。亲爱的,这好像不大合适。在奇妙乐园里就很合适。

    I'm sorry, but that's ridiculous. Ohhh. Honey, I don't think that fits. It fits in AwesomeLand.

    《摩登家庭 第六季》《Modern Family Season 6》

  • 你在华盛顿羞辱我,在莫斯科羞辱我,现在还要用你那荒唐的幻想羞辱我。

    So you humiliate me in Washington, humiliate me in Moscow, and now you insult me with these ridiculous fantasies.

    《纸牌屋 第三季》《House of Cards Season 3》

  • 好吧,这太荒唐了。你们真的要我作解释吗?你怎么想的?当然啊。是的。

    Okay, this is ridiculous. Are you really going to make me explain myself? What do you think? Yes. Yes.

    《女孩成长记 第三季》《Girl Meets World Season 3》

  • 一开始听着肯定会觉得很荒唐,但是往下听,就会越来越觉得合理。是吗?

    Now it's gonna sound ridiculous at first, but the longer I talk the more rational it's going to appear. Yeah?

    《明日边缘》《Edge of Tomorrow》

  • 太荒唐了,他们竟然花大量的时间讨论这些虚无缥缈的东西,真是浪费光阴。

    It's crazy. They spend hours arguing about things that don't even exist. What a waste of time.

    《生活大爆炸 第六季》《The Big Bang Theory Season 6》