查询
1 中英释义:
捣蛋
时间: 2025-06-27 02:11:29
dǎo dàn

make trouble制造麻烦;闹事;捣乱

cause trouble滋事;引起麻烦;制造麻烦

mess aroundvphr.浪费时间;消磨时间;无目的地打发时间;混日子;胡闹;瞎闹;鬼混;玩弄;捉弄;搞乱;瞎摆弄;恶劣地对待;乱弄

短语搭配
  • 捣蛋鬼

    mischief

  • 调皮捣蛋

    be mischievous;be/get up to mischief; be mischievous/troublesome/naughty

  • 被叫做捣蛋鬼

    be branded as a troublemaker

双语例句
  • 我儿子小的时候,每天都要调皮捣蛋。

    My son used to act up every day when he was little.

  • 那班淘气鬼最爱胡乱画墙壁、弹拨钢琴等捣蛋行为。

    The rascals like to act up by doodling on walls, strumming on the piano, and other such goings-on .

  • 如果不给糖果,孩子们就会捣蛋。

    If no treat is given, children play a trick.

  • “不给糖就捣蛋”意味着如果你不给孩子们糖果,他们就会捣蛋。

    Trick or treat means kids will a trick on you if you don't them a treat.

  • 那只调皮捣蛋的小猫把花瓶打碎了。

    The mischievous kitten knocked over the vase.

  • 他的笑容里总带着一丝调皮捣蛋的神情。

    His smile always has a hint of mischievousness.

  • 这个调皮捣蛋的小男孩喜欢在课上搞恶作剧。

    The mischievous boy likes to play pranks during class.

  • 她的弟弟非常调皮捣蛋,总是让她哭笑不得。

    Her younger brother is very mischievous, always making her laugh and cry.

  • 小明是个调皮捣蛋的孩子,总是捉弄他的同学。

    Xiao Ming is a mischievous child who always pranks his classmates.

  • 那个小家伙又在他母亲面前捣蛋.

    The little fellow was cheeking up his mother again.

原声例句
  • 不给糖就捣蛋。嘿,真是好吃啊!

    Trick or treat. Hey. And treat it is.

    《老友记 第九季》《Friends Season 9》

  • 不给糖就捣蛋。你们叫啥?吓死我们了。

    Trick or treat! Why are you screaming? You scared us.

    《女孩成长记 第一季》《Girl Meets World Season 1》

  • 一个捣蛋先生古董模型玩具,莱纳德的。儿童玩具。

    One vintage Mr. Mxyzptlk action figure. That's Leonard's. Children's toy.

    《生活大爆炸 第六季》《The Big Bang Theory Season 6》

  • 不给糖就捣蛋。拿一颗吧。我记得那个笑声,今年休想得逞。放手。你疯了。

    Trick or treat! Yep, just take one. I know that laugh. Not this year. Drop it. You're crazy.

    《摩登家庭 第八季》《Modern Family Season 8》

  • 万圣节快乐啊!不给糖就捣蛋。抱歉,你没有穿变装服。我有啊。我打扮成医药代表。

    Hey, happy Halloween. Oh! Trick or treat. No. Sorry, you're not wearing a costume. Yeah, I am. I'm a pharmaceutical sales rep.

    《生活大爆炸 第十二季》《The Big Bang Theory Season 12》

  • 小土豆爬到了更高的地方。快过来,绿色的小捣蛋。奶牛妈妈跟着爬到了树上。小心一点,奶牛妈妈。

    Tiddles is climbing higher in the tree. Come here, you little pickle. Mummy Cow is climbing into the tree. Be careful, Mommy Cow.

    《小猪佩奇 第四季》《Peppa Pig Season 4》

  • 这是一条社会契约。说一句“不给糖就捣蛋”只能拿一颗糖。这契约一但瓦解,我们就离没有法制以破珠子和牙齿当钱的原始社会不远了!

    There is a social contract. You say Trick or treat, you get one piece of candy. That breaks down, we're just a hop, skip, and a jump to a lawless wasteland where we use beads and teeth for money!

    《摩登家庭 第八季》《Modern Family Season 8》