不给糖就捣蛋。嘿,真是好吃啊!
Trick or treat. Hey. And treat it is.
《老友记 第九季》《Friends Season 9》
不给糖就捣蛋。你们叫啥?吓死我们了。
Trick or treat! Why are you screaming? You scared us.
《女孩成长记 第一季》《Girl Meets World Season 1》
不给糖就捣蛋。拿一颗吧。我记得那个笑声,今年休想得逞。放手。你疯了。
Trick or treat! Yep, just take one. I know that laugh. Not this year. Drop it. You're crazy.
《摩登家庭 第八季》《Modern Family Season 8》
万圣节快乐啊!不给糖就捣蛋。抱歉,你没有穿变装服。我有啊。我打扮成医药代表。
Hey, happy Halloween. Oh! Trick or treat. No. Sorry, you're not wearing a costume. Yeah, I am. I'm a pharmaceutical sales rep.
《生活大爆炸 第十二季》《The Big Bang Theory Season 12》
这是一条社会契约。说一句“不给糖就捣蛋”只能拿一颗糖。这契约一但瓦解,我们就离没有法制以破珠子和牙齿当钱的原始社会不远了!
There is a social contract. You say Trick or treat, you get one piece of candy. That breaks down, we're just a hop, skip, and a jump to a lawless wasteland where we use beads and teeth for money!
《摩登家庭 第八季》《Modern Family Season 8》
“不给糖就捣蛋”意味着如果你不给孩子们糖果,他们就会捣蛋。
Trick or treat means kids will a trick on you if you don't them a treat.
不给糖就捣蛋!
Trick or treat!
他们手拿袋子,大声喊道:不给糖就捣蛋。
They take their bags and yell trick or treat.
不给糖就捣蛋帮助你为万圣节装扮你的桌面。
The other theme, Trick or Treat helps you dress up your desktop for Halloween.
“不给糖就捣蛋”也是爱尔兰几百年前流传下来的习俗。
The custom of trick or treating evolved in Ireland, centuries ago.
他们打扮成妖怪去邻居家,敲着门大喊:“不给糖就捣蛋!”
They dress up as monsters and go to their neighbours' houses. Knocking on the door they shout: Trick or treat!
如果我自己的小孩想要去“不给糖就捣蛋”,我该怎么做呢?
What if my own children want to go trick-or-treating?
不给糖就捣蛋, 让你闻我的臭脚丫, 给我一些好东西吃.
Trick or treat, smell my feet, give me something good to eat.
如果你不希望在家里等着那些“不给糖就捣蛋”的小孩,那就出去好了。
If you don't wish to be at home to trick-or-treaters, just go out.
噢. 弗瑞德,你好.嘿, 你今晚要去玩“不给糖就捣蛋” 吗 ?
Barney: oh. Hi, Fred. Hey, you you are going treating tonight?
-
不给
withhold
-
捣蛋
make trouble; cause trouble; play pranks; act mischievously; mess around; create a disturbance