查询
1 中英释义:
别着急
时间: 2026-02-23 09:57:32

no hurry无需匆忙;不着急;不急

双语例句
  • 别着急,我们可以等。

    No hurry, we can wait.

  • 你别着急,事情会解决的。

    No hurry, things will work out.

  • 别着急,一切都会好的。

    No hurry, everything will be fine.

  • 别着急,我们还有很多时间。

    No hurry, we have plenty of time.

  • 别着急,慢慢来。

    No hurry, take your time.

  • 别着急,情况没那么糟。

    Don't worry. The situation is not that bad.

  • 选择感情的时候要明智,别着急。

    Relationships must be chosen wisely. There’s no need to rush.

  • 别着急,杰斐逊先生!

    Not so fast, Mr. Jefferson!

  • 别着急,且听我说完。

    Don't worry. Just hear me out.

  • 您别着急先生/女士。

    Take care, sir/madam 28.

重点词汇
  • 别着急

    no hurry

原声例句
  • 别着急,猪妈妈。我们还有很多时间。

    Don't worry. Mummy Pig. We've still got loads of time.

    《小猪佩奇(精选版)》《Peppa Pig》

  • 别着急,乔治!猪爸爸会追上你的帽子的!

    Don't worry George! Daddy Pig will catch your hat!

    《小猪佩奇(精选版)》《Peppa Pig》

  • 啊,先别着急,瞧着吧,它飞得贼快,你都没法看清。

    You like it now. Just wait. It's wicked fast and damn near impossible to see.

    《哈利·波特与魔法石》《Harry Potter and the Sorcerers Stone》

  • 别着急,佩佩。下次你来的时候,这颗种子就会长成一株植物了。

    Don't worry, Peppa. Next time you come, the seed will have grown into a plant.

    《小猪佩奇(精选版)》《Peppa Pig》

  • 先别着急,这笔钱可不够你下半辈子游手好闲,但应该能给你足够的自由。

    Don't start panicking. It's not enough for you to sit around for the rest of your life, but it should buy you your freedom.

    《遇见你之前》《Me before you》

  • 猪爸爸够不到它的煎饼。别着急,猪爸爸,我想我有办法把它弄下来,我们上楼去, 孩子们。这边来。

    Daddy Pig cannot reach his pancake. Don't worry, Daddy Pig, I think I know a way to get it down. Let's go upstairs, children. This way.

    《100天养成流利口语》《Get fluent spoken English in 100 days》

  • 我是猪奶奶。奶奶,你好。我们遇到交通堵塞了。别着急,我们也晚了。爷爷土豆做的太多了。一会儿见。

    Granny Pig speaking. Hello, Granny Pig. We're stuck in a traffic jam. Don't worry, we're running late, too. Grandpa's gone over the top with potatoes. See you in a bit.

    《小猪佩奇(精选版)》《Peppa Pig》

  • 噢糟糕,猪爸爸够不到它的煎饼。别着急,猪爸爸,我想我有办法把它弄下来,我们上楼去, 孩子们。这边来。

    Oh, dear. Daddy Pig cannot reach his pancake. Don't worry, Daddy Pig, I think I know a way to get it down. Let's go upstairs, children. This way.

    《小猪佩奇 第一季》《Peppa Pig Season 1》

  • 你别着急,我可不会随便就把款项给出去。是得走程序的。我相信他言下之意是指必须走传统的溜须拍马程序。

    Hold on, I'm not just gonna hand out money. There's a procedure you need to follow. I believe he's referring to the traditional Kissing of the buttocks.

    《生活大爆炸 第十二季》《The Big Bang Theory Season 12》