美国总统的宝座花落谁家决定权再次落到了这一帮自私自利,嗜财如命,阿谀谄媚,贪恋权势的政治家手里或者要挟就能让他们服从。
The identity of the next President of these United States is once again in the hands of a bunch of self-serving, money-hungry, boot-licking, power-seeking politicians who can be seduced or sucker punched or blackmailed into submission.
《纸牌屋 第五季》《House of Cards Season 5》
我无法享受非份之财的乐趣,会有报应的。
Okay. I just, I'd never be able to enjoy it. It'd be this giant karmic debt.
《老友记第一季》《Friends Season 1》
这时他以为自己要发大财了,没错 在纸面上是赚了。
Meanwhile, he thinks he's getting shit rich, which he is, on paper.
《华尔街之狼》《The Wolf of Wall Street》
当然,我当然记得,你一个通过把死去丈夫得来的不义之财都捐赠出去以提高自己的社会地位的女人。
Well, yes, of course I remember you. A woman well past her prime seeking to augment her social status by doling out her late husband's ill-gotten gains.
《生活大爆炸 第四季》《The Big Bang Theory Season 4》
新年里我们之所以爱吃这个,是因为在中文里,它的发音跟百财只有一小点不同。听起来就像我们吃的“派”。是的。
And the reason why we love to eat it during Chinese New Year is if you pronounce it slightly different that means 100 fortune in Chinese. It sounds more like a pie in the meal. It is.
《中国春节》《Chinese New Year》
在街上捡到钱感觉像是一笔小小的意外之财。
Finding money on the street felt like a small bunce.
人所聚之财,死后犹存.
The money that men make lives after them.
不义之财不会带来好运气。
Dirty money will not bring good luck.
攻击你,是为了敲诈你财钱。
Atttack you, it is for extortionate your money fund.
吝啬鬼积财,对本身毫无好处。
The money the miser hoards will do him no good.
因为人们常说左眼跳财右眼跳灾!
Because people often said eye brow money and eye brow disaster!
爷爷是个正人君子,从不取邪财.
My grandfather is an upright person who never touches illegal money.
他以新事业发大财.
He is coin money In his new business.
他今天就发大财了。
He would be making a lot of money now.
他以新事业发大财。
He is coin money In his new business .

中英释义: