现在是谁无礼啊?
Well, well, well! Now who's being rude?
《泰坦尼克号》《Titanic》
我再说一遍……拜托,斯图尔特,你这样很无礼。
Again. Stuart, please. You're being rude.
《生活大爆炸 第五季》《The Big Bang Theory Season 5》
你非常无礼而且自以为是,我要走了。
You are rude and uncouth and presumptuous and I am leaving now.
《泰坦尼克号》《Titanic》
我不想无礼,可是普丽娅随时都会打来……
Listen, I don't want to be rude, but Priya's gonna be calling any minute, so...
《生活大爆炸 第五季》《The Big Bang Theory Season 5》
我们能私下谈吗?好吧,走开。我知道很无礼,但她要私下谈。
Actually, can we do it in private? All right. Go away. I agree, it's rude, but she asked for privacy.
《生活大爆炸 第三季》《The Big Bang Theory Season 3》
听着,伙计们,不好意思,我也不想这么无礼,但我得打个电话给拉杰的妹妹,我超爱的那个,超超超爱的那个。
Listen, guys, I'm sorry, I don't mean to be rude, but I need to go call Raj's sister, who I love so much. So vastly much.
《生活大爆炸 第五季》《The Big Bang Theory Season 5》
我想说,我知道上次的会面不太顺利,那是怪我,我的话太无礼了,希望你接受我的道歉,请坐吧。
Listen, I wanted to say, I know our meeting last time didn't go very well, and that's on me. It was rude, what I said, and I hope you'll accept my apology. Have a seat, please.
《纸牌屋 第四季》《House of Cards Season 4》
谢尔顿说你交了新的女朋友。对啊,他在我旗帜节目上无礼地宣布这消息。
So, Sheldon says you have a new girlfriend. Yeah, which he rudely announced on my flag show.
《生活大爆炸 第十季》《The Big Bang Theory Season 10》
好了!火警!你这无礼的闹事者!
That's it! Oh, a fire alarm! Ooh, you sassy troublemaker!
《女孩成长记 第三季》《Girl Meets World Season 3》
给戴维斯女士《根》影集的这种行为,好无礼。但是... 不行。好吧,好无礼。
Giving Mrs. Davis the box set of Roots was bad. However... No. Fine. Bad.
《生活大爆炸 第六季》《The Big Bang Theory Season 6》
好吧,我想起你了。我承认那天晚上我有些无礼。“无礼”?好吧,我是个混蛋,我承认。对。
All right. I remember you. And I would admit I was a little curt that night. Curt? Okay, I was an asshole. I can admit that. Okay.
《爱乐之城》《La La Land》
要是我果真是无礼的,那么,这还不够作为我无礼的理由吗?但你知道我还有别的理由。什么理由?
If I was uncivil, then that is some excuse. But you know I have other reasons. You know I have. What reasons?
《傲慢与偏见》《Pride & Prejudice》
我能否问你为什么我竟会遭受如此无礼的拒绝?
Might I ask why with so little endeavor at civility I am thus repulsed?
《傲慢与偏见》《Pride & Prejudice》
注意点,说这种无礼的话会让你被今年神秘会谈的拒之门外。
Careful, it's that kind of sass that can get a person uninvited to this year's Who Con.
《生活大爆炸 第五季》《The Big Bang Theory Season 5》
原谅我的无礼,但我终于知道谢尔顿英俊的外表是从哪继承的了。
Excuse me for being so bold, but I now see where Sheldon gets his smoldering good looks.
《生活大爆炸 第一季》《The Big Bang Theory Season 1》
大家都为了什么做事呢?我猜猜,贩卖情报吗?拒绝的话就太无礼了。
Why does anyone do anything? Let me guess, selling secrets? Well, it would be churlish to refuse.
《神探夏洛克 第四季》《Sherlock Season 4》
爸爸?你听到怪兽说的了。妈妈。怪兽。这不公平。我来告诉你这叫什么,这叫无礼。
Dad? You heard your monster. Mother. Monster. That is unfair. No! I'll tell you what this is, this is disrespectful.
《女孩成长记 第三季》《Girl Meets World Season 3》
按照传统习惯,我准备了一些无礼的笑话,来取笑霍华德,娱乐大众,准备笑到肚子疼吧……
As is the tradition, I have prepared a series of disrespectful jokes which generate humor at Howard's expense. Prepare to have your ribs tickled...
《生活大爆炸 第五季》《The Big Bang Theory Season 5》
-
言行无礼
indecorum; impolite words and behaviours
-
倨慢无礼
be arrogant and imprudent
-
冷傲无礼
arrogant and impolite
-
莽撞无礼
rash and uncourteous
-
无礼的话
impertinent remarks
-
狂悖无礼
presumptuous and insolent
-
言语无礼
offensive language
上网不是无礼的借口。
Being online is no excuse for being rude.
我不是故意无礼,但我宁愿独处。
I don't mean to be rude, but I'd rather be alone.
你怎么能说出这般无礼的话?
How can you say such rude words?
她的无礼行为使恼怒了所有人。
Her rude behavior annoy everyone.
我对他的无礼行为感到气愤。
I was furious at his rude behavior.
他对服务员令人震惊地无礼。
He was shockingly rude to the waiter.
当人们无礼时,这使我心烦意乱。
It upsets me when people are rude.
她的无礼态度真的使烦恼了我。
Her rude attitude really annoyed me.
他的无礼行为激怒了所有人。
His rude behavior infuriated everyone.
她对他的无礼行为翻白眼。
She rolls her eyes at his rude behavior.

中英释义: