查询
1 中英释义:
无礼
时间: 2025-10-20 07:46:33
wú lǐ

offendv.冒犯;得罪;激怒;触怒;犯罪;违法;令人不悦;引起反感;侵犯

disrespectn.不敬;轻视;失礼;不尊敬;侮辱;蔑视;无礼的举止

短语搭配
  • 言行无礼

    indecorum; impolite words and behaviours

  • 倨慢无礼

    be arrogant and imprudent

  • 冷傲无礼

    arrogant and impolite

  • 莽撞无礼

    rash and uncourteous

  • 无礼的话

    impertinent remarks

  • 狂悖无礼

    presumptuous and insolent

  • 言语无礼

    offensive language

双语例句
  • 上网不是无礼的借口。

    Being online is no excuse for being rude.

  • 我不是故意无礼,但我宁愿独处。

    I don't mean to be rude, but I'd rather be alone.

  • 你怎么能说出这般无礼的话?

    How can you say such rude words?

  • 她的无礼行为使恼怒了所有人。

    Her rude behavior annoy everyone.

  • 我对他的无礼行为感到气愤。

    I was furious at his rude behavior.

  • 他对服务员令人震惊地无礼。

    He was shockingly rude to the waiter.

  • 当人们无礼时,这使我心烦意乱。

    It upsets me when people are rude.

  • 她的无礼态度真的使烦恼了我。

    Her rude attitude really annoyed me.

  • 他的无礼行为激怒了所有人。

    His rude behavior infuriated everyone.

  • 她对他的无礼行为翻白眼。

    She rolls her eyes at his rude behavior.

原声例句
  • 现在是谁无礼啊?

    Well, well, well! Now who's being rude?

    《泰坦尼克号》《Titanic》

  • 我再说一遍……拜托,斯图尔特,你这样很无礼。

    Again. Stuart, please. You're being rude.

    《生活大爆炸 第五季》《The Big Bang Theory Season 5》

  • 你非常无礼而且自以为是,我要走了。

    You are rude and uncouth and presumptuous and I am leaving now.

    《泰坦尼克号》《Titanic》

  • 我不想无礼,可是普丽娅随时都会打来……

    Listen, I don't want to be rude, but Priya's gonna be calling any minute, so...

    《生活大爆炸 第五季》《The Big Bang Theory Season 5》

  • 我们能私下谈吗?好吧,走开。我知道很无礼,但她要私下谈。

    Actually, can we do it in private? All right. Go away. I agree, it's rude, but she asked for privacy.

    《生活大爆炸 第三季》《The Big Bang Theory Season 3》

  • 听着,伙计们,不好意思,我也不想这么无礼,但我得打个电话给拉杰的妹妹,我超爱的那个,超超超爱的那个。

    Listen, guys, I'm sorry, I don't mean to be rude, but I need to go call Raj's sister, who I love so much. So vastly much.

    《生活大爆炸 第五季》《The Big Bang Theory Season 5》

  • 我想说,我知道上次的会面不太顺利,那是怪我,我的话太无礼了,希望你接受我的道歉,请坐吧。

    Listen, I wanted to say, I know our meeting last time didn't go very well, and that's on me. It was rude, what I said, and I hope you'll accept my apology. Have a seat, please.

    《纸牌屋 第四季》《House of Cards Season 4》

  • 谢尔顿说你交了新的女朋友。对啊,他在我旗帜节目上无礼地宣布这消息。

    So, Sheldon says you have a new girlfriend. Yeah, which he rudely announced on my flag show.

    《生活大爆炸 第十季》《The Big Bang Theory Season 10》

  • 好了!火警!你这无礼的闹事者!

    That's it! Oh, a fire alarm! Ooh, you sassy troublemaker!

    《女孩成长记 第三季》《Girl Meets World Season 3》

  • 给戴维斯女士《根》影集的这种行为,好无礼。但是... 不行。好吧,好无礼。

    Giving Mrs. Davis the box set of Roots was bad. However... No. Fine. Bad.

    《生活大爆炸 第六季》《The Big Bang Theory Season 6》

  • 好吧,我想起你了。我承认那天晚上我有些无礼。“无礼”?好吧,我是个混蛋,我承认。对。

    All right. I remember you. And I would admit I was a little curt that night. Curt? Okay, I was an asshole. I can admit that. Okay.

    《爱乐之城》《La La Land》

  • 要是我果真是无礼的,那么,这还不够作为我无礼的理由吗?但你知道我还有别的理由。什么理由?

    If I was uncivil, then that is some excuse. But you know I have other reasons. You know I have. What reasons?

    《傲慢与偏见》《Pride & Prejudice》

  • 我能否问你为什么我竟会遭受如此无礼的拒绝?

    Might I ask why with so little endeavor at civility I am thus repulsed?

    《傲慢与偏见》《Pride & Prejudice》

  • 注意点,说这种无礼的话会让你被今年神秘会谈的拒之门外。

    Careful, it's that kind of sass that can get a person uninvited to this year's Who Con.

    《生活大爆炸 第五季》《The Big Bang Theory Season 5》

  • 原谅我的无礼,但我终于知道谢尔顿英俊的外表是从哪继承的了。

    Excuse me for being so bold, but I now see where Sheldon gets his smoldering good looks.

    《生活大爆炸 第一季》《The Big Bang Theory Season 1》

  • 大家都为了什么做事呢?我猜猜,贩卖情报吗?拒绝的话就太无礼了。

    Why does anyone do anything? Let me guess, selling secrets? Well, it would be churlish to refuse.

    《神探夏洛克 第四季》《Sherlock Season 4》

  • 爸爸?你听到怪兽说的了。妈妈。怪兽。这不公平。我来告诉你这叫什么,这叫无礼。

    Dad? You heard your monster. Mother. Monster. That is unfair. No! I'll tell you what this is, this is disrespectful.

    《女孩成长记 第三季》《Girl Meets World Season 3》

  • 按照传统习惯,我准备了一些无礼的笑话,来取笑霍华德,娱乐大众,准备笑到肚子疼吧……

    As is the tradition, I have prepared a series of disrespectful jokes which generate humor at Howard's expense. Prepare to have your ribs tickled...

    《生活大爆炸 第五季》《The Big Bang Theory Season 5》