[pí kāi ròu zhàn]
【解释】:绽:裂开。皮肉都裂开了。形容伤势严重。多指受残酷拷打。
【出自】:元·关汉卿《包待制三勘蝴蝶梦》第二折:“浑身是口怎支吾,恰似个没嘴的葫芦,打的来皮开肉绽损肌肤。”
【示例】:那两个举起大板,打的~,喊叫连声。 ◎清·李汝珍《镜花缘》第五十一回
【语法】:联合式;作谓语、定语;用于严刑拷打
[pí kāi ròu zhàn]
[pí kāi ròu zhàn]
[pí kāi ròu zhàn]
他被打得皮开肉绽,鲜血直流。
他被敌人打得皮开肉绽,仍然没有屈服。
[pí kāi ròu zhàn]
伤痕累累 [shāng hén lěi lěi]
一般指全身是伤。后又比喻人在感情上受到伤害心里伤痕累累。
遍体鳞伤 [biàn tǐ lín shāng]
浑身受伤,伤痕象鱼鳞一样密。形容受伤很重。
体无完肤 [tǐ wú wán fū]
全身的皮肤没有一块好的。形容遍体都是伤。也比喻理由全部被驳倒,或被批评、责骂得很厉害。
皮伤肉绽 [pí shāng ròu zhàn]
见“ 皮開肉綻 ”。
皮破肉烂 [pí pò ròu làn]
形容伤势很重。 李季 《王贵与李香香》第二部:“满脸浑身血道道,皮破肉烂不忍瞧。”
[pí kāi ròu zhàn]
完美无缺 [wán měi wú quē]
完善美好,没有缺点。