[chéng hú shè shǔ]
【解释】:社:土地庙。城墙上的狐狸,社庙里的老鼠。比喻依仗权势作恶,一时难以驱除的小人。
【出自】:《晏子春秋·内篇问上》:“夫社,束木而涂之,鼠因而托焉,薰之则恐烧其木,灌之则恐败其涂。此鼠所以不可得杀者,以社故也。”《晋书·谢鲲传》:“隗诚始祸,然城狐社鼠也。”
【示例】:以事论,则现在的教育界中实无豺虎,但有些~之流,那是当然不能免的。 ◎鲁迅《华盖集·“公理”的把戏》
【语法】:联合式;作宾语、定语;含贬义,比喻仗势作恶的小人
[chéng hú shè shǔ]
[chéng hú shè shǔ]
[chéng hú shè shǔ]
这个人是个城狐社鼠之辈,总想讹诈别人,但看到别人怒目横眉,就装出一副宽宏大量的样子。
这伙人仗着自己后台硬,为非作歹,简直是些城狐社鼠。
我生平最讨厌类似城狐社鼠的人。
那两人争论得十分尖锐激烈,谁也不理睬他的这一套城狐社鼠。
以事论,则现在的教育界中实无豺虎,但有些城狐社鼠之流,那是当然不能免的
他们说这只需要少数的城狐社鼠便可毁了一堆。
我们是一个团结的整体,不允许某些城狐社鼠在我们的整体里
这位恶徒总是经常打架闹事,真是社会的城狐社鼠。
党内在必要时,应该采取断然措施,严厉处置城狐社鼠!
你还不改掉嗜赌陋习,一意孤行,真愿意被视作城狐社鼠吗?
[chéng hú shè shǔ]
害群之马 [hài qún zhī mǎ]
危害马群的劣马。比喻危害社会或集体的人。
狐假虎威 [hú jiǎ hǔ wēi]
假:借。狐狸假借老虎的威势。比喻依仗别人的势力欺压人。
社鼠城狐 [shè shǔ chéng hú]
社:土地庙。城墙上的狐狸,社庙里的老鼠。比喻依仗权势做恶,一时难以驱除的小人。
[chéng hú shè shǔ]
光明正大 [guāng míng zhèng dà]
原指明白不偏邪。现多指心怀坦白,言行正派。
- 城狐社鼠
- 鼠目寸光
- 光辉灿烂
- 烂醉如泥
- 泥沙俱下
- 下不为例
- 例行差事
- 事必躬亲
- 亲如骨肉
- 肉麻当有趣
- 趣舍有时
- 时不再来
- 来者不善善者不来
- 来者不善
- 善门难开
- 开合自如
- 如鱼饮水冷暖自知
- 知人知面不知心
- 心花怒放
- 放长线钓大鱼
- 鱼目混珠