查询
释义 成语释义:
洗心革面
时间: 2025-05-01 11:07:19
[xǐ xīn gé miàn]

清除旧思想,改变旧面貌。比喻彻底悔改。

  • [xǐ xīn gé miàn]

    • 清除旧思想,改变旧面貌。比喻彻底悔改。

  • [xǐ xīn gé miàn]

    • 【解释】:清除旧思想,改变旧面貌。比喻彻底悔改。

    • 【出自】:《周易·系辞上》:“圣人以此洗心,退藏于密。”《周易·革》:“君子豹变,小人革面。”《抱朴子·用刑》:“洗心而革面者,必若清波之涤轻尘。”

    • 【示例】:除非它真能放弃传统意识,完全~,重新做起。 ◎闻一多《神话与诗·文学的历史动向》

    • 【语法】:联合式;作谓语;含褒义

[xǐ xīn gé miàn]
  • 对犯罪分子进行劳动改造,是为了使他们洗心革面,重新做人。

  • 经过这次教训,他决定洗心革面,不再沉迷于赌博。

  • 除非它真能放弃传统意识,完全洗心革面,重新做起。

  • 只要你能洗心革面,大家一定会原谅你的。

  • 这个小偷决心洗心革面。

  • 终于找到万恶的根源了我要痛改前非,我要洗心革面。

  • 过去犯的错误就让它过去吧!重要的是从现在开始,洗心革面,好好做人。

  • 出狱后,他决定洗心革面,重新做人。

  • 对于决定洗心革面、改过向善的人,我们应该给予支持。

  • 头顶羽毛未丰的爸爸也赶紧洗心革面沐猴而冠,换上双管齐下的西装后英俊得惨绝人寰。

  • 他曾经答应父母要洗心革面、重新做人,没想到还是故态复萌,继续从事非法的交易。

  • 经过这件事的刺激,他终于澈底觉醒,从此洗心革面,做一个正正当当的人。

  • 从此以后,他找了份工作,洗心革面,成了一个自食其力的劳动者。

  • 他的爸爸由于触犯法律被囚禁多年,如今已经洗心革面,改邪归正了。

  • 三年不见,没想到在他这消失的三年里,他洗心革面,完全改造出了一个全新的他。

  • 前些日子看到过他,知道他好好工作了,看来他已洗心革面,再不赌博了。

  • 只要及时省悟,洗心革面,未来就可以有光明的前途。

  • 对于曾经犯过错的人,我们应该鼓励他,协助他洗心革面,改邪归正。

  • 他曾经是个作恶多端的坏蛋,但现在已经洗心革面,重新做人了。

  • 我们很难从早已洗心革面的小郑身上,看到昔日放荡不拘的浪子形象。

[xǐ xīn gé miàn]
  • 脱胎换骨 [tuō tāi huàn gǔ]

    原为道教用语。指修道者得道以后,就转凡胎为圣胎,换凡骨为仙骨。现比喻通过教育,思想得到彻底改造。

  • 改头换面 [gǎi tóu huàn miàn]

    原指人的容貌发生了改变。现多比喻只改外表和形式,内容实质不变。

  • 回心转意 [huí xīn zhuǎn yì]

    心、意:心思;回、转:掉转。重新考虑,改变原来的想法和态度。

  • 改过自新 [gǎi guò zì xīn]

    自新:自觉改正,重新做人。改正错误,重新做起。

  • 悬崖勒马 [xuán yá lè mǎ]

    悬崖:高而陡的山崖;勒马:收住缰绳,使马停步。在高高的山崖边上勒住马。比喻到了危险的边缘及时清醒回头。

  • 改邪归正 [gǎi xié guī zhèng]

    邪:不正当、不正派;归:回到。从邪路上回到正路上来,不再做坏事。

  • 痛改前非 [tòng gǎi qián fēi]

    痛:彻底;非:错误。彻底改正以前所犯的错误。

  • 从善如流 [cóng shàn rú liú]

    从:听从;善:好的,正确的;如流:好像流水向下,形容迅速。形容能迅速地接受别人的好意见。

  • 洗手不干 [xǐ shǒu bù gàn]

    把手洗干净休息了。

  • 闻过则喜 [wén guò zé xǐ]

    过:过失;则:就。听到别人批评自己的缺点或错误,表示欢迎和高兴。指虚心接受意见。

  • 洗心涤虑 [xǐ xīn dí lǜ]

    指涤除私心杂念,比喻彻底改悔。

  • 脱骨换胎 [tuō gǔ huàn tāi]

    见“ 脱胎换骨 ”。

  • 革面敛手 [gé miàn liǎn shǒu]

    指改恶从善,不敢恣意妄为。

  • 洗肠涤胃 [xǐ cháng dí wèi]

    ①比喻彻底清除。②比喻彻底改过。

  • 息黥补劓 [xī qíng bǔ yì]

    指修整面容残缺,恢复本来面目。后用以喻改过自新。

[xǐ xīn gé miàn]
  • 执迷不悟 [zhí mí bù wù]

    执:固执,坚持;迷:迷惑;悟:觉悟。坚持错误而不觉悟。

  • 顽固不化 [wán gù bù huà]

    化:改变。坚持错误,不肯改悔。

  • 死不悔改 [sǐ bù huǐ gǎi]

    到死也不追悔、改正。形容非常顽固。

  • 文过饰非 [wén guò shì fēi]

    文、饰:掩饰;过、非:错误。用漂亮的言词掩饰自己的过失和错误。

  • 死不改悔 [sǐ bù gǎi huǐ]

    到死也不追悔、改正。形容非常顽固,坚持错误。

  • 怙恶不悛 [hù è bù quān]

    怙:依靠,依仗;悛:改过,悔改。坚持作恶,不肯悔改。

  • 洗心革面
  • 面不改色
  • 色色俱全
  • 全神贯注
  • 注玄尚白
  • 白发苍苍
  • 苍蝇见血
  • 血肉横飞
  • 飞蛾扑火
  • 火烧眉毛
  • 毛骨耸然
  • 然荻读书
  • 书不尽言
  • 言不及义
  • 义愤填膺
  • 膺箓受图
  • 图文并茂
  • 茂林修竹
  • 竹篮打水
  • 水土不服
  • 服服贴贴